8 ноября 2013 Просмотров: 900 Добавил: Венди

Затерянный город Z. Примечания.

Примечания

 

1

Перевод с итальянского Н. Ставровской.

 

2

Несмотря на то что многие свои экспедиции Фосетт совершил уже после смерти королевы Виктории в 1901 году, его часто называют викторианским путешественником. Он не только возмужал в викторианский период: он был, почти во всех смыслах, буквально пропитан викторианской этикой и свойственным тогдашней эпохе духом первооткрывательства. (Примеч. автора)

 

3

Конан Дойл, примечания к «Затерянному миру»; Перси Гаррисон Фосетт, «Неоконченное путешествие». Об истоках отношений между Перси Фосеттом и Конан Дойлом известно мало. В «Неоконченном путешествии» указано, что Конан Дойл посетил одну из лекций Фосетта, которую тот прочел перед членами Королевского географического общества. В одном из писем к Конан Дойлу Фосетт вспоминает, как тот пытался связаться с ним, когда писал свой «Затерянный мир», но ему вынуждена была ответить Нина, так как сам Фосетт находился в то время в джунглях. В «Аннотированном „Затерянном мире“», вышедшем в 1996 году, Рой Пайлот и Элвин Родин подчеркивают, что Фосетт был «хорошо известен Конан Дойлу», и даже перечисляют множество сходных черт между Фосеттом и героем романа — вымышленным путешественником Джоном Рокстоном. Любопытно, что Перси, возможно, не был единственным из Фосеттов, оказавшим влияние на это знаменитое произведение Конан Дойла. В 1894 году, за два десятка лет до публикации «Затерянного мира», Эдвард, брат Фосетта, выпустил книгу «Поглощенные землетрясением» — роман, где также рассказывается о людях, обнаруживших скрытый от посторонних глаз мир, где обитают доисторические динозавры. В своей статье, опубликованной в «Бритиш Хэритэйдж» в 1985 году, писатель Роберт К. Дж. Темпл, литературный душеприказчик Эдварда Фосетта, обвиняет Конан Дойла в «бесстыдном» заимствовании сюжета ныне почти забытого романа Эдварда. (Примеч. автора)

 

4

Перевод H. Волжиной.

 

5

Источник моих описаний «Вобана» и жизни на борту океанских лайнеров того времени — в частности, брошюра компании «Лэмпорт и Хольт» «Южная Америка: земля новых возможностей, континент захватывающих чудес, рай для туристов», работа Хитона «Лэмпорт и Хольт» и книга Макстона-Грэма «Единственный путь на ту сторону». (Примеч. автора)

 

6

Перевод М. Лозинского.

 

7

Понсе де Леон — соратник Колумба, губернатор Пуэрто-Рико и Гаити.

 

8

Здесь и далее цитаты из «Неоконченного путешествия» Фосетта приводятся по опубликованному русскому переводу С. Серпинского.

 

9

Такой выступ, по английской примете, предвещает раннее вдовство.

 

10

Клуб для девочек-скаутов, основанный в 1910 г.

 

11

Намек на стандартные вопросы анкеты, заполнявшейся при въезде в США.

 

12

Описания Амазонки я почерпнул из нескольких источников. В их числе: Гулдинг, Бартем и Феррейра. Смитсонов атлас Амазонии; Ревкин. «Испепеляющий сезон»; Хаскинс. Амазонка; Уитмор. Тропические дождевые леса: введение; Бейтс. Натуралист на Амазонке; Прайс. Диковинная Амазонка. (Примеч. автора)

 

13

В основе моего описания экспедиции 1996 года — мои интервью с Джеймсом Линчем и членами его команды, а также информация из книги Леала «Полковник Фосетт». (Примеч. автора)

 

14

Система, позволяющая вести цифровую запись с телевизора и обмениваться такими записями.

 

15

Более подробное обсуждение научных дискуссий о проблеме развитых цивилизаций Амазонии см. в работе Манна «1491». (Примеч. автора)

 

16

Новостной тележурнал. Выпускается компанией Си-би-эс с 1968 г.

 

17

Один из старейших колледжей Оксфорда.

 

18

Подробности, касающиеся викторианских обычаев и этики, см. в руководстве 1865 г. «Обыкновения хорошего общества», в книге Кэмпбелла «Этикет хорошего общества» и книге Бристоу «Порок и бдительность». (Примеч. автора)

 

19

Подробности о Шри-Ланке 1890-х я почерпнул из различных книг того времени, в числе которых: Фергюсон. Цейлон в 1893 году; Уиллис. Цейлон; Кейв. «Золотые лепестки». (Примеч. автора)

 

20

Из газетной статьи в альбоме вырезок Фосетта, семейный архив Фосеттов. (Примеч. автора)

 

21

Святая святых (лат.).

 

22

Мавзолеи у буддистов.

 

23

Стив Кемпер, сообщение 1995 г. «Поминки по Фосетту», лично предоставлено С. Кемпером автору данной книги. (Примеч. автора)

 

24

Сведения об истории карт и географии я главным образом почерпнул из следующих работ: Уилфорд. Создатели карт; Собел. Долгота; Бергрин. За краем света; де Камп и Лей. Земли по ту сторону. (Примеч. автора)

 

25

Чаще василиску приписывают способность убивать не дыханием, а взглядом.

 

26

Иез. 38: 9

 

27

Перевод с латыни H. Горелова.

 

28

Сведения об истории КГО см. в: Милл. Заметки по истории Королевского географического общества; Кэмерон. До самых дальних краев земли; Келти. Тридцать лет работы Королевского географического общества. (Примеч. автора)

 

29

Дата установлена по письму министерства обороны 1901 года, адресованному секретарю Королевского географического общества; местоположение гостиницы упомянуто у Ривза в его «Воспоминаниях географа». (Примеч. автора)

 

30

Описания Ривза и его курса я почерпнул главным образом из его мемуаров «Воспоминания географа», а также из его опубликованных лекций «Карты и картография». (Примеч. автора)

 

31

Плоская горизонтально расположенная зеркальная поверхность, используемая при астрономических наблюдениях.

 

32

Более подробные сведения о том, как эти руководства формировали мировоззрение викторианцев, см. в: Драйвер. Солдат географии. (Примеч. автора)

 

33

Информацию об «инструментах», которыми пользовались первые антропологи, я почерпнул главным образом из «Советов путешественникам» (издание 1893 г.) и пособия 1874 г. «Заметки и задачи по антропологии», составленного Британской ассоциацией развития науки. (Примеч. автора)

 

34

Hooked on the Outdoors, Backpacker, The Outdoors at Your Doorstep.

 

35

Подробности о работе Фосетта на британскую разведку я почерпнул из его марокканского дневника за 1901 г., хранящегося в семейном архиве Фосеттов. (Примеч. автора)

 

36

Мои сведения о Картографическом отделе по Индии и его агентах взяты преимущественно из книг Хопкирка «Большая игра» и «Вторгшиеся на крышу мира». (Примеч. автора)

 

37

В «Неоконченном путешествии» Фосетт выводит Чиверса под именем Чалмерс. (Примеч. автора)

 

38

Перевод С. Серпинского

 

39

Канзасский городок, где много лет снимался популярный сериал из жизни Дикого Запада.

 

40

Источник моих описаний амазонского фронтира и каучуковой лихорадки — несколько работ, в числе которых: Фурне. Амазонка; Хемминг. Амазонский фронтир; Сент-Клер. Могучая, могучая Амазонка. (Примеч. автора)

 

41

Мое интервью с Альдо Мусаччио, соавтором статьи «Бразилия в международной торговле каучуком, 1870–1930», опубликованной в книге «От серебра до кокаина: латиноамериканские товарные цепочки и построение мировой экономики, 1500–2000», под ред. Стивена Топика, Карлоса Маришаля и Зефира Франка. Дархем (Сев. Каролина): «Duke University Press», 2006. (Примеч. автора)

 

42

Описания животных и, в частности, насекомых Амазонии см. в: Форсит и Мията. Природа тропиков; Катрайт. Великие натуралисты исследуют Южную Америку; Кричер. Спутник путешественника в неотропические регионы; Миллард. Река Сомнения. (Примеч. автора)

 

43

От tabanos (исп.) — слепни.

 

44

Аллюзия на Книгу Исайи: «Нет мира нечестивым» (48: 22,57: 21).

 

45

Британский актер, звезда Голливуда 50-60-х гг.

 

46

Серебряная чашка — в Англии традиционный подарок на крестины.

 

47

Цитаты из дневников и записных книжек приводятся по частным бумагам семейства Фосетт. (Примеч. автора)

 

48

См.: Фосетт. Неоконченное путешествие. Более подробную информацию об этом путешествии см. в книге Фосетта «Экспедиции в Боливию» и его четырехтомнике «В сердце Южной Америки». (Примеч. автора)

 

49

Конан Дойл, примечания к «Затерянному миру». В числе других мест, легших в основу ландшафта романа, обычно называют венесуэльскую гору Рорайма. (Примеч. автора)

 

50

Тридцать восемь лет спустя выяснилось, что на самом деле Фосетт и его спутники оказались в нескольких милях от главного истока. Как заметил Брайан Фосетт, «мой отец испытал бы горькое разочарование». (Примеч. автора)

 

51

Игра слов: verde (порт.) — зеленый, так что телеграмму можно понять как «Зеленый ад покорен».

 

52

Фосетт. К вопросу об экспедиции в бассейн Амазонки, (проект), 13 апреля 1924 г., КГО. (Примеч. автора)

 

53

Земляничное мороженое с шоколадом и ванилью, получившее распространение после того, как в конце XIX в. итальянские иммигранты привезли его рецепт в Америку.

 

54

Подробности о Мюррее см. в: Риффенбург. Нимврод; Наивен. Властелин льда; У капитана Бартлетта нет перспектив. «Вашингтон пост», 6 июля 1914 г.; Шеклтон. Сердце Антарктики; Мюррей и Марстон. Антарктические дни. (Примеч. автора)

 

55

Эту и все другие цитаты из записей Мюррея, которые он вел в экспедиции 1911 г., см. в его дневнике, Собрание Уильяма Лейрда Маккинли, НБШ. (Примеч. автора)

 

56

Калабар — город на юго-востоке нынешней Нигерии.

 

57

Воспоминания Костина и Фосетта об этом эпизоде расходятся в некоторых мелких деталях. Так, Фосетт вспоминал, что один из его спутников в конце концов перевез его через реку на каноэ. (Примеч. автора)

 

58

Твердь земная (лат.).

 

59

Подробности о первой встрече коренных жителей Америки с европейцами, а также о дискуссиях между Лас-Касасом и Сепульведой см. в: Хаддлстон. Происхождение американских индейцев; Тодоров. Завоевание Америки; Пагден. Встречи европейцев с Новым Светом; Гринблат. Изумительные приобретения. (Примеч. автора)

 

60

Британская ассоциация развития науки, «Заметки и задачи по антропологии». Эту расистскую точку зрения на коренных американцев разделяли не только в Викторианской Англии. В 1909 г. доктор Герман фон Игеринг, научный директор музея Сан-Паулу, заявил, что, поскольку индейцы не вносят вклад «ни в труд, ни в прогресс», у Бразилии «нет иного пути, кроме как уничтожить их». (Примеч. автора)

 

61

Описания взглядов викторианцев на расовые проблемы я почерпнул из нескольких прекрасных книг, в числе которых: Стокинг. Викторианская антропология; Куклик. Внутренний дикарь; Степан. Понятие расы в науке; Кеннеди. Цивилизованный человек. (Примеч. автора)

 

62

Обитатели Огненной Земли (Тьерра-дель-Фуэго).

 

63

Согласно Библии, в 722 г. до н. э. ассирийская армия изгнала и рассеяла десять колен северного Израильского царства. Их дальнейшая судьба долго оставалась тайной для ученых. В середине XVII века Антонио де Монтесинос, еврей-сефард, избежавший рук инквизиции, заявил, что обнаружил потомков этих колен в амазонских джунглях — на земле, где «никогда не обитали люди». Он сообщал, что некоторые из индейцев говорили ему по-древнееврейски: «Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть» (Первая заповедь Моисея (Втор. 6:4); начало иудейской молитвы «Шма» («Внемли»). — Примеч. перев.). Влиятельный европейский раввин и ученый Менассех бен Израэль позже благосклонно принял рассказ Монтесиноса, и многие решили, что американские индейцы, чьи предки, как долгое время считалось, когда-то жили в западном мире, на самом деле были евреями. В 1683 г. Уильям Пени, квакер и основатель Пенсильвании, объявил, что он «готов поверить», что индейцы действительно происходят «от корня десяти колен Израилевых». Эти теории поддерживали также мормоны, считавшие, что часть индейцев происходит от мигрировавших евреев. (Примеч. автора)

 

64

Знаменитый шведский антрополог барон Эрланд Норденшельд позже писал, что Фосетт «совершил важное открытие, обнаружив туземное племя… — которое никогда прежде не посещал белый человек». (Примеч. автора)

 

65

Перевод К. Бальмонта.

 

66

Новоанглийский город Ньюпорт в конце XIX века являлся фешенебельным морским курортом.

 

67

Подробности см. в исчерпывающей работе Хемминга «В поисках Эльдорадо». Также см.: Вуд. Конкистадоры; Смит. Исследователи Амазонии; Сент-Клер. Могучая, могучая Амазонка. (Примеч. автора)

 

68

Теолог Сепульведа позже отверг «уникальное мастерство» индейцев (ацтеков, инков и т. п.), заметив, что «звери, птицы и пауки» также способны создавать «конструкции, какие ни единое творение рук человеческих не в силах вполне повторить». (Примеч. автора)

 

69

Фосетт — Гарольду Ларджу, 16 октября 1923 г., машинописные выдержки из переписки Фосетта, семейный архив Фосеттов. (Примеч. автора)

 

70

Собственный перевод этого документа я сверил с более авторитетным переводом, выполненным Изабель, женой Ричарда Бертона: он включен во второй том его «Путешествий по нагорьям Бразилии». (Примеч. автора)

 

71

«Письма британского полковника, повествующего о чудовищной бойне». Из альбома вырезок Фосетта, без даты, без места публикации. Семейный архив Фосеттов. (Примеч. автора)

 

72

Хемминг. История моей жизни. Генри Гарольд Хемминг — отец Джона Хемминга, выдающегося историка, позже возглавившего Королевское географическое общество. (Примеч. автора)

 

73

В «Неоконченном путешествии» Брауну и Холту присвоены псевдонимы. Первый назван Батчем Рейли, второй — Фелипе. (Примеч. автора)

 

74

Последняя строка стихотворения «Осада фей». Перевод Э. Ермакова.

 

75

The Occult Review.

 

76

The Times-Picayune — новоорлеанская газета, одна из старейших в США.

 

77

Очень занят (порт.).

 

78

«Лос-Анджелес таймс», 3 декабря 1925 г. По мнению современных серпентологов, на самом деле невозможно определить, ядовита ли змея, лишь на основании того, кровоточит ли оставленная ее укусом ранка. (Примеч. автора)

 

79

Чулымцы — малочисленная тюркская народность, проживающая в Томской области.

 

80

Стивенс. Гидроплан экспедиции Гамильтона Раиса. Любопытно, что в 1932 г. Стивенс во время полета на воздушном шаре, наполненном горячим воздухом, стал первым фотографом, сумевшим запечатлеть тень Луны на земле во время солнечного затмения. Кроме того, в 1935 г. он побил мировой рекорд высоты подъема на воздушном шаре: этот рекорд оставался непревзойденным еще двадцать один год. (Примеч. автора)

 

81

Мф. 5: 6.

 

82

Рассказ о смерти Петерсена основан на моих интервью с Эдуардо Невесом и газетных сообщениях. (Примеч. автора)

 

83

Полковник (порт.).

 

84

В России вышел под названием «Индиана Джонс и невидимый город».

 

85

Американский летчик Чарльз Линдберг в 1927 г. совершил первый в истории трансатлантический перелет.

 

86

Сесиль Блаунт де Милль (1881–1959) — американский кинорежиссер, создатель множества приключенческих фильмов, а также фильмов на сюжеты из древней истории. Поражал современников огромной по тем временам массовкой.

 

87

Мф. 28:20.

 

88

Музей археологии и этнографии при Гарвардском университете, названный в честь филантропа Джорджа Пибоди (1795–1869).

 

89

Герой американского мультипликационного сериала.

 

90

В 1998 г. Важуви рассказал похожую историю британскому путешественнику Бенедикту Аллену, который снял для Би-би-си фильм о своей экспедиции, назвав его «Кости полковника Фосетта». (Примеч. автора)

 

91

Гарольд Николсон (1886–1968) — английский дипломат, писатель, политик.

 

92

Подробности об этой секте я узнал из книги Леала «Полковник Фосетт», а также из ряда собственных интервью. (Примеч. автора)

 

93

Более подробные сведения об открытиях Хекенбергера см. в его «Экологии власти». (Примеч. автора)

 

94

Мои описания того переворота, который произошел недавно в археологии Амазонского региона, основаны на моих интервью со многими антропологами и другими учеными, работающими либо работавшими в данной области. В их числе: Уильям Деневан, Кларк Эриксон, Сюзанна Хехт, Майкл Хекенбергер, Эдуардо Невес, Джеймс Петерсен, Анна Рузвельт и Нил Уайтхед. Кроме того, массу информации я почерпнул из множества опубликованных работ этих и других специалистов. См., напр.: Рузвельт. Тайны леса; Она же. Строители амазонских курганов; Невес. Определение времени образования terra perta в Центральной Амазонии; Время и сложные системы в исторической экологии. Под ред. Бали и Эриксона. Общий обзор последних научных достижений, которые переворачивают многие бытовавшие до сих пор представления о доколумбовой Америке, см. в работе Манна «1491». (Примеч. автора)

 

95

Группа археологов заявляла, что на одном из участков раскопок в чилийском Монте-Верде имеются следы присутствия здесь человека более тридцати двух тысяч лет назад. Если это подтвердится, то подобная находка нанесет очередной удар общепринятой теории о том, как и когда были впервые заселены Северная и Южная Америка. (Примеч. автора)

 

96

Интервью с автором. (Примеч. автора)
 





Добавить комментарий
Комментарии (0)